Alemania lanza un sitio para recuperar y difundir películas viejas

Se trata de Lost Films, un portal que difunde la Cinemateca Alemana que busca mantener viva la memoria de filmes perdidos. El sitio, que se lanzará oficialmente el 27 de octubre, ya cuenta con más de mil títulos. La idea es que todos puedan contribuir a crear una base de datos más grande.

El 27 de octubre, cuando se celebre el Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, se presentará de manera oficial Lost Films, un proyecto de la Cinemateca Alemana que busca evitar la pérdida de películas de otras épocas. Es que según los expertos en la materia, se calcula que entre el 80 y el 90 por ciento de todos los filmes mudos, junto con muchos sonoros, se encuentran irremediablemente desaparecidos. La página busca combatir la escandalosa cifra de la mano de todos los que estén dispuestos a participar.

La idea es "construir un foro para saber qué se perdió y buscar cómo recuperarlo", explicó Jürgen Keiper, director del proyecto, en una entrevista en Berlín. Para ello se creó el portal, que tiene acceso libre para que cualquiera pueda acceder y aportar sus conocimientos. "Sólo conocemos una parte muy pequeña del patrimonio cinematográfico", afirma Keiper.

La Cinemateca Alemana ya logró reunir más de mil títulos de cintas incompletas o desaparecidas, entre ellas más de una treintena de películas de aclamados realizadores alemanes como Ernst Lubitsch y los expresionistas F.W. Murnau y Fritz Lang. La lista también se extiende a directores de otros países, como el austríaco Josef von Sternberg, el italiano Vittorio de Sica, el estadounidense George Cukor o el español Luis Marquina.

La polémica en torno a las películas perdidas volvió a resurgir cuando los primeros días de julio se encontró en Buenos Aires una copia con escenas desaparecidas de la mítica Metropolis, de Fritz Lang. Así, se volvió a poner en escena la censura o los recortes deliberados que realizaban algunos exhibidores y la pérdida de material a causa de las nuevas tecnologías.

Keiper explica que con la llegada del cine sonoro -como la mayoría de las películas mudas no se adaptaron al nuevo formato- muchas acabaron condenadas a desaparecer. Hoy en día, apenas se conservan entre un 10 y un 20 por ciento de los metrajes producidos en las tres primeras décadas del siglo XX. Sin embargo, no sólo se han perdido títulos de los primeros años de la historia del cine: las cintas realizadas en nitrato de celulosa son muy vulnerables y, pese a los esfuerzos de los archivos fílmicos, son muy difícil conservar. También hoy en día ocurren casos similares, como sucedió con Toy Story (1995), cuando cinco años después de dormir en una computadora, intentaron pasar las copias a DVD, y se encontraron con que no lograban abrir los archivos debido a un problema de formatos.

Para evitar que esta situación siga agravándose, la plataforma Lost Films pone a disposición de los usuarios y de manera gratuita todo tipo de documentos relacionados con las películas desaparecidas, desde fotografías, guiones o carteles promocionales hasta secuencias digitalizadas y fragmentos de bandas sonoras.

Gracias a un software de código abierto que todavía está en desarrollo, cualquier usuario puede colgar o descargarse material, añadir sus observaciones e incluso corregir la información existente, aclara Oliver Hanley, uno de los impulsores de Lost Films.

Fuente: Clarín

“No soy un artista, sino un trabajador”

Definido en el mundo del cine como una rara avis por títulos emblemáticos como Aguirre, la cólera de Dios o Cobra verde, Werner Herzog es, junto a Fassbinder, uno de los fundadores del Nuevo Cine Alemán. Pasó su infancia en las montañas de Baviera, ha recorrido a pie gran parte de Europa y comenzó a rodar de manera autodidacta. Algunos de sus filmes más recordados los realizó junto al actor Klaus Kinski (padre de Nastassja) con el que tuvo una relación de amor-odio que plasmó en el documental Mi enemigo íntimo.

-¿Cómo surge el proyecto de dirigir la puesta en escena de 'Parsifal', la ópera que inaugurará el día 25 la temporada del Palau de les Arts?
-Aquí Lorin Maazel es el que manda y fue quien me realizó la propuesta y la acepté, ya que consideré interesante trabajar con él y el edificio del Palau de les Arts me llamaba mucho la atención. Es maravilloso trabajar aquí.

-¿Qué le ha parecido Valencia?
-Estoy sorprendido por la modernidad de la ciudad, la innovación. Me resulta peculiar que se haya construido un edificio así en un río.

-'Parsifal' habla de la importancia de la compasión, algo que choca hoy en un mundo dominado por el poder.
-Es complicado comparar el mundo real con el teatro. Parsifal es una ópera visionaria, me refiero a su música, que no es propia del siglo XIX, tiene muy poco que ver con otras piezas de su época como Aída.

-En su carrera cinematográfica se suceden los personajes iluminados como Parsifal, tales como el profeta de 'Corazón de Cristal' o 'Fitzcarraldo'. ¿Le atraen?
-No me gusta comparar mi trabajo en cine con el de la ópera, son mundos muy distintos. En el cine los personajes me los inventó yo, mientras que en la ópera me los encuentro y trato de entenderlos. No he tenido ningún referente cinematográfico al trabajar en Parsifal.

-En alguna ocasión ha comparado la ópera con un circo de gladiadores romanos.
-Bueno, el público es exigente, pide sangre, no de una forma sádica, sino porque quieren ver el espectáculo al máximo. Es algo parecido a lo que pasa en una corrida de toros.

-'Parsifal' fue tachada en su época de moralista por autores como Nietzsche, ¿está de acuerdo?
-No quiero entrar en la controversia entre el filósofo y Wagner. Del músico se han dicho muchas cosas sobre su vida, pero lo interesante es el valor y la fuerza de su música.

-La música es, en muchas de sus películas, un personaje más. ¿Es melómano desde joven? Creo que incluso compone, ¿no?
-La música es capaz de transmitir muchas cosas que de otra manera no se entenderían tan bien. Hubo un lapsus en mi vida, entre los 13 y los 18 años, en que no escuchaba nada porque viví una mala experiencia cuando me obligaron a cantar en público. Después me reencontré con ella. He llegado a componer, pero poco, porque soy incapaz de leer las partituras y eso me limita.

-¿Se definiría como un artista extraño o como un creador de sueños?
-No soy un artista, sino un trabajador, alguien que adora su trabajo.

-Quizá hay quien le vea extraño por seres célebres de sus películas como los enanos o 'Stroszek'.
-Me hablas de películas del siglo pasado y siempre hay que pensar en el trabajo actual, ahí está lo interesante. En mi último proyecto cinematográfico voy a rodar con Nicolas Cage. Pero mi vida es muy normal. Aquí me gustaría ir a Mestalla y ver un partido de fútbol. ¡El Valencia va el primero en la Liga!

Fuente: Las Provincias

Hallan en Buenos Aires una versión de Metrópolis que se daba por perdida

Los expertos creen que se trata de la versión original exhibida por Fritz Lang en Berlín en 1927. Se la consideró extraviada durante más de ocho décadas y fue encontrada en el Museo del Cine de Buenos Aires. El material, que contiene escenas casi nunca vistas, fue devuelto a Alemania.

Tras un largo paso por Buenos Aires, volvió a Berlín una versión original que se consideraba perdida de Metrópolis, de Fritz Lang, una de las obras maestras del cine mudo alemán.

La cinta, que contiene escenas que se daban por extraviadas desde hace ocho décadas, apareció misteriosamente en el Museo del Cine de Buenos Aires. "Sí, es material del auténtico, conozco el filme y no hay duda", enfatizó Martin Koerber, restaurador de la versión hasta ahora conocida del filme y uno de los tres expertos que inspeccionó las imágenes.

El tesoro cinematográfico fue encontrado por la directora del museo Paula Félix-Didier dentro de la institución y fue ella quien decidió enviarla a la redacción de "Die Zeit", en la capital alemana. "Cómo fue a parar a Buenos Aires es algo que no puedo decirle. Es una historia misteriosa por la que habrán pagado lo suyo", bromeó Koerber.

El experto confirmó que se trata de una copia exacta de la que Fritz Lang estrenó hace 81 años. No obstante, aseguró que no está en las mejores condiciones y que "tiene múltiples rayas", lo cual es lógico ya que no pasó por un proceso de restauración como al que se sometió a la versión más conocida en 2002.

La argentina llegó a la redacción de "Die Zeit" con la versión íntegra del film desaparecido ocho décadas atrás. Allí la esperaban tres expertos invitados por la publicación, que analizaron el material. Todos describieron el hallazgo como "sensacional".

Al parecer, se trata de la versión que el cineasta presentó en enero de 1927 en Berlín. La película está ambientada en una ciudad futurista en la que los trabajadores viven bajo tierra y donde el hijo del explotador se enamora de una joven operaria.

Así se presentó y así se vio en Berlín hasta mayo de ese año. Luego se perdió, hasta que reapareció hace una semana para los expertos de la Filmoteca alemana, en la redacción de Die Zeit, adonde llegó en la valija de Félix-Didier .

Un largo camino a casa

Según la reconstrucción de los hechos realizada por la publicación alemana, el rescate del material se debe, en primer lugar, a Adolfo Z. Wilson, de la distribuidora Terra, que se llevó a Buenos Aires una copia para mostrarla en los cines argentinos.

De sus manos pasó a las de Manuel Peña Rodríguez, un coleccionista privado, que en los 60 la vendió al Fondo Artístico Nacional, según se cree, sin conocer su valor. La copia fue a parar en 1992 al Museo del Cine, cuya dirección asumió a comienzos de este Paula Félix-Didier.

Ella junto a otros especialistas argentinos vieron una y otra vez la cinta y se convencieron de que estaban ante un espectacular hallazgo.

Las escenas recuperadas son "esenciales" para la comprensión del film. No sólo se entiende por fin el papel de algunos de los protagonistas, sino que además facilita la comprensión de la historia.

"Hay que ver la película de nuevo", concluyó Rainer Rother, director de la Filmoteca de Berlín y de la sección Retrospectiva de la Berlinale.

Fuente: Clarín

Nosferatu, el vampiro de la noche

Werner Herzog
Título Original:
Nosferatu: Phantom der Nacht
País: Alemania
Año: 1979
Género: Drama, Terror
Guión: Werner Herzog basado en el libro Drácula de Bram Stoker
Director: Werner Herzog
Fotografía: Jörg Schmidt-Reitwein
Edición: Beate Mainka-Jellinghaus
Música: Popol Vuh
Producción: Werner Herzog, Walter Saxer
Duración: 107 minutos
Intérpretes: Klaus Kinski (Conde Dracula), Isabelle Adjani (Lucy Harker), Bruno Ganz (Jonathan Harker), Roland Topor (Renfield), Walter Ladengast (Dr. Van Helsing), Dan van Husen (Guardián), Jan Groth (Práctico del puerto), Carsten Bodinus (Schrader), Martje Grohmann (Mina), Rijk de Gooyer (Oficial), Clemens Scheitz (Cura), Lo van Hensbergen, John Leddy, Margiet van Hartingsveld (Vrouw), Tim Beekman (Enterrador), Jacques Dufilho (Capitán), Michael Edols, Stefan Husar, Norbert Losch, Johan te Slaam, Beverly Walker.

Mientras que la historia de Nosferatu el Vampiro deriva de la novela Drácula de Bram Stoker, el director Werner Herzog realizó esta película de 1979 ante todo como un homenaje a la película muda de 1922 de F. W. Murnau, Nosferatu, eine Symphonie des Grauens, la cual difiere de alguna manera del trabajo original de Stoker. Los realizadores de la película de 1922 no pudieron obtener los derechos para una adaptación de Drácula, asi que cambiaron un número de pequeños detalles y nombres de personajes como un infructuoso intento de evitar la violación del derecho de autor sobre la propiedad intelectual perteneciente a la viuda de Stoker. Una demanda legar fue presentada, resultando en una orden para la destrucción de todas las copias de la película. Afortunadamente, algunas copias sobrevivieron, y fueron restauradas luego que Florence Stoker falleciera y el derecho de autor expirara.

Herzog consideraba que Nosferatu de Murnau es la mejor película que salio de Alemania, y estaba deseoso de hacer su propia versión de la película, con el versátil Klaus Kinski en el papel principal. En 1979, para ese tiempo el derecho de autor de Drácula había entrado al dominio público, Herzog procedió a realizar su versión actualizada de la película clásica alemana, la cual ahora incluía los nombres originales de los personajes. Extrañamente, sin embargo, la esposa de Jonathan Harker fue nombrada “Lucy Harker”, a pesar de que su nombre era Mina en la novela original, y una mujer llamada “Lucy” era la amiga de Mina.

Nosferatu fue una coproducción de Werner Herzog Filmproducktion, Gaumont y ZDF. Como era común para las películas alemanas de la década de 1970, Nosferatu fue filmada con un mínimo presupuesto, y con un equipo de solo 16 miembros. Herzog no podía filmar en Bremen, donde la película original de Murnau fue filmada, así que reubicó la producción en Delft, Holanda. Partes de la película fueron filmadas cerca de Schiedam, luego de que las autoridades de Delft le prohibieron a Herzog soltar 11.000 ratas para una escena de la película. La casa de Drácula esta representada por locaciones en la República Checa.

Read more »

Symphonie diagonale

Viking Eggeling
Título Original:
Symphonie diagonale
País: Alemania
Año: 1924
Director: VIking Eggeling
Duración: 7 minutos

Con esta película, Eggeling encontró una nueva manera de expresión artística que fue seguida luego por Hans Richter, Oskar Fishinger, Walter Ruttmann y Norman McLaren.

Eggeling trataba de explorar nuevos caminos, nuevas formas, y realmente lo logró. Este nuevo medio de comunicación, el cine, trajo algo que los pintores como Eggeling nunca podrían haber alcanzado con sus pinturas: el tiempo. Incluir una nueva dimensión en su trabajo artístico fue algo muy desafiante para ellos. Eran como pinturas móviles. Y esto es exactamente lo que Eggeling construyó con Symphonie Diagonale.

Eggeling usa solo imágenes (algunas animaciones geométricas) para crear música. Si, se que suena raro pero lo hizo. Solo trate de imaginar como, sin ningún sonido, solo con mostrarnos imágenes en movimiento, Eggeling nos hace sentir el ritmo, patrones musicales y figuras. Aunque el espectador no sea un experto musical, podría descubrir, al menos, los ritmos básicos de la música.

La obra maestra de Eggeling es un viaje hacia la música, una ilusión mágica y una imagen sensible de la música a través de diferentes lenguajes. Algo que nadie debería perder de ver.

“Como yo, el ha arribado a sus teorías de la mano de la música, y siempre lo ha explicado en términos musicales”.
Hans Richter. (Dada: Arte y Anti-Arte, McGraw Hill 1965)

Cobra Verde

Werner Herzog
Título Original:
Cobra Verde
País: Alemania, Ghana
Año: 1987
Género: Drama, Aventura
Guión: Werner Herzog, basado en la obra de Bruce Chatwin "El Virrey de Ouidah"
Director: Werner Herzog
Fotografía: Viktor Ruzicka
Música: Popol Vuh
Edición: Maximiliane Mainka
Producción: Lucki Stipetic
Duración: 111 minutos
Intérpretes: Klaus Kinski (Francisco Manoel da Silva alias Cobra Verde), King Ampaw (Taparica), José Lewgoy (Don Octavio Coutinho), Salvatore Basile (Capitan Fraternidade), Peter Berling (Bernabé), Guillermo Coronel (Euclides dueño del bar), Nana Agyefi Kwame II (King Bossa Ahadee (como Su Real Alteza Nana Agyefi Kwame II de Nsein), Nana Fedu Abodo (Yovogan), Kofi Yerenkyi (Bakoko), Kwesi Fase (Kankpé), Benito Stefanelli (Capitan Pedro Vicente), Kofi Bryan, Carlos Mayolo (Gobernador), Pedro Oliveira, A. Kwesi Compson, Yolanda García (Dona Epiphania), Stella Torgbede, Diobeth Guerra, Santiago García, Marcela Ampudia, Maria Elvira Chavez Mejia, Luz Marina Rodriguez Molina, León Bolaño, Josué Ángel, Mario Gomez Vignes, Maurizio Rodriguez, Maria Xilena Mantilla, Awudu Adama, Josephine Hudson-Odoi, Troupe Cultural Ho Ziavi' Zigi (Coro), Fred Maire (Voz de Francisco Manoel da Silva).

El director Werner Herzog y el actor Klaus Kinski realizaron varias películas juntos. Todas ellas fueron espectaculares gracias a la dirección de Herzog y a la intensa locura de Kinski en los roles principales. Cobra Verde fue su ultima colaboración juntos debido a la muerte de Kinski tres años después de terminada la película. Ha dejado un gran legado como actor y Cobra Verde es un ejemplo de ello.

Esta película, como muchas otras de Herzog es un viaje a lo desconocido. Es admirable como Herzog lo hace en todas sus películas. Nos transporta a lugares extraños que realmente existen, pero son tan asombrosos y maravillosos. En Fitzcarraldo y Aguirre, la Ira de Dios se sumerge en la jungla Amazónica, pero en Cobra Verde se esfuerza por ver el corazón y el alma de África. Una vez la película llega a África (en la segunda mitad) las cosas se vuelven realmente interesantes y se podrán encontrar completamente inmersos en la cultura africana. Desde las injusticias de la esclavitud hasta la brutalidad de las tribus africanas. Todo es nuevo, extraño y diferente debido a que Herzog realmente hizo ese viaje, encontrando ubicaciones de la vida real en las cuales filmar Cobra Verde. Es como si Herzog buscase estos increíbles lugares, se sumergiera profundamente en ellos, y luego nos los trajera de nuevo en una película.

Read more »

Werner Herzog

Uno de los cineastas mas influyentes en el Nuevo Cine Alemán y una de las personalidades mas radicales en el cine en sí, el llamativo Werner Herzog rápidamente ganó notoriedad no solo por crear algunas de las narrativas mas fantásticas en la historia del medio, sino por presionar hasta límites sin precedentes a el mismo y a su grupo, una y otra vez, para lograr los efectos que exigía.

Nació como Werner Stipetic en Munich el 5 de septiembre de 1942, Herzog creció en Sachrang, Bavaria, entre la pobreza y la destrucción, porque su padre (con quien él no obstante tenia una relación esplendida) nunca podía mantener un trabajo por mucho tiempo. Cuando sus padres se divorciaron, Werner, el niño de once años, y sus dos hermanos se mudaron con su madre yugoslava a Munich. Aunque era un niño de bajo rendimiento en la escuela, Herzog sin embargo demostró una inteligencia alarmante desde sus jóvenes años, y reconoció su futura vocación a sus diez años, cuando comenzó a escribir un guión detrás de otro para mandarlos a los productores de películas alemanas. También cultivaba una fuerte afinidad por la poesía, ganando varios premios literarios de joven.

Después que Herzog cumpliera los 17 años, un productor alemán escogió uno de sus guiones, pero sin demora destruyó el contrato cuando descubrió la edad del autor. El joven inconformista concluyó de esta experiencia que se volvería completamente necesario, en el futuro, producir su propio trabajo, así que aceptó un trabajo como soldador en una línea de ensamblaje en Munich para poder juntar dinero, trabajando toda la noche desde las 8pm hasta las 6am y durmiendo durante las clases. Alrededor del año 1962, Herzog, que ya contaba con 20 años, se enroló en la Universidad de Munich como estudiante de literatura e historia, y produjo su primera película, Herakles, de 12 minutos, su segunda película, el cortometraje de 1964 Spiel im Sand (Juego en la Arena), y su tercera en 1966, una película pacifista llamada Die Beispiellose Verteidigung der Festung Deutschkreutz (La defensa sin precedentes del Fuerte Deutschkreutz). Durante todo este periodo y a partir de entonces, se burlaba de la idea de ir a una escuela de cine, convencido de que uno no puede aprender a filmar películas en un salón de clases, sino solo por experiencia propia. En el año 1963, estableció su propia productora, Werner Herzog Filmproduktion, diseñada para darle completa autonomía sobre todos sus proyectos.

Read more »

Nosferatu

F. W. Murnau
Título Original:
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens
País: Alemania
Año: 1922
Género: Terror
Guión: Henrik Galeen, Bram Stoker
Director: Friedrich Wilhelm Murnau
Fotografía: Fritz Arno Wagner, Günther Krampf
Producción: Enrico Dieckmann, Albin Grau
Duración: 94 minutos
Intérpretes: Max Schreck (Graf Orlok), Gustav von Wangenheim (Hutter), Greta Schröder (Ellen Hutter, seine Frau), Alexander Granach (Knock), Georg H. Schnell (Westenra), Ruth Landshoff (Lucy), John Gottowt (Profesor Bulwer), Gustav Botz (Profesor Sievers), Max Nemetz (Capitán del Demeter), Wolfgang Heinz (Marinero 1), Albert Venohr (Marinero 2).

Nosferatu: Una Sinfonía de Horror es una película de Expresionismo Alemán de F. W. Murnau, protagonizada por Max Schreck como el vampiro Conde Orlok. La película, filmada en 1921 y lanzada en 1922, fue en esencia una adaptación no autorizada de la obra Drácula de Bram Stoker, con nombres y otros detalles cambiados debido a que el estudio no obtuvo los derechos de la novela (por ejemplo, vampiro se convirtió en “Nosferatu”, y Conde Drácula se convirtió en Conde Orlok).

La historia de Nosferatu es similar a la de Drácula y conserva los personajes esenciales –Jonathan y Mina Harper, el Conde, etc.- pero omite muchos de los personajes secundarios, como Lucy o Van Helsing. Todos los nombres fueron cambiados también (aunque en algunos recientes lanzamientos de la película por compañías beneficiándose del dominio público de la película original, las pantallas con los diálogos escritos fueron cambiadas para usar los nombres de la versión Drácula).

En contraste con Drácula, Orlok no crea otros vampiros, solo mata a sus victimas, provocando que la gente del pueblo culpe a la plaga que devasta la ciudad. Además, Orlok debe dormir durante el día, el solo podría matarlo. El final también es sustancialmente diferente del de Drácula. El Conde es finalmente destruido al amanecer cuando el personaje de Mina se sacrifica a el.

Partes de la película que representan a Transilvania fueron de hecho filmadas en Eslovaquia. El Castillo de Nosferatu, por ejemplo, es el Castillo Orava en el norte de Eslovaquia, y otros escenarios están en las Altas Tatras y en el Río Váh cerca del Castillo Strečno.

Read more »

Fitzcarraldo

Werner Herzog
Título Original:
Fitzcarraldo
País: Alemania
Año: 1982
Género: Drama, Aventura
Guión: Werner Herzog
Director: Werner Herzog
Fotografía: Tomas Mauch
Música: Popol Vuh
Producción: Werner Herzog, Renzo Rossellini, Walter Saxer, Willi Segler, Lucki Stipetic
Duración: 158 minutos
Intérpretes: Klaus Kinski (Brian Sweeney Fitzgerald - 'Fitzcarraldo'), José Lewgoy (Don Aquilino), Miguel Ángel Fuentes (Cholo), Paul Hittscher (Capitan (Orinoco Paul), Huerequeque Enrique Bohorquez (Huerequeque (El Cocinero) (como Huerequeque Enrique Bohórquez), Grande Otelo (Jefe de Estacion (como Grande Othelo), Peter Berling (Manager de Opera), David Pérez Espinosa (Jefe de los Indios Campa), Milton Nascimento (Negro en la Opera), Ruy Polanah (Baron del caucho), Salvador Godínez (viejo misionero), Dieter Milz (joven misionero), William L. Rose (Notary (como Bill Rose), Leoncio Bueno, Claudia Cardinale (Molly).

Fitzcarraldo es una película de 1982 escrita y dirigida por Werner Herzog y protagonizada por Klaus Kinski como el personaje principal. Retrata al Barón del caucho Brian Sweeney Fitzgerald, un irlandés llamado Fitzcarraldo en Perú, quien tiene que tirar de un barco de vapor por una empinada colina en orden de acceder a un territorio rico en caucho. La película se basa en una historia de la vida real del barón del caucho Fermín Fitzcarrald.

Brian “Fitzcarraldo” Fitzgerald, un europeo viviendo en una pequeña ciudad de Perú a comienzos del siglo XX, tiene un gran amor por la opera y un espíritu indomable. Es un gran admirador del famoso tenor Enrico Caruso y sueña con construir una Opera en la ciudad de Iquitos. Esto requiere mucho dinero, y la industria mas redituable en Perú en ese momento es el caucho. Las áreas conocidas que contienen árboles de caucho han sido parceladas por el gobierno peruano y pueden ser rentadas para su explotación.

Read more »

El Golem

Paul Wegener
Título Original:
Der Golem, wie er in die Welt kam
País: Alemania
Año: 1920
Género: Fantasía, Horror
Guión: Henrik Galeen, Gustav Meyrink, Paul Wegener
Director: Paul Wegener
Fotografía: Karl Freund
Producción: Paul Davidson
Duración: 85 minutos
Intérpretes: Paul Wegener (El Golem), Albert Steinrück (Rabino Loew), Lyda Salmonova (Miriam), Ernst Deutsch (Rabino Famulus), Hans Stürm (Rabino Jehuda), Max Kronert (Sirviente del Templo), Otto Gebühr (Emperador Luhois), Dore Paetzold, Lothar Müthel (Caballero Florian), Greta Schröder (Pequeña niña con rosa), Loni Nest (Pequeña niña)

El Golem: Como vino a este mundo (titulo original en alemán: Der Golem, wie er in die Welt kam, es una película muda de horror de 1920 de Paul Wegener. Fue dirigida por Carl Boese y Paul Wegener, escrita por Wegener y Henrik Galeen y protagonizada por Wegener como el Golem. La película fue la tercera de tres películas que Wegener realizo sobre el golem, las otras dos fueron El Golem (1915) y El Golem y la Bailarina (1917). Es una precuela de El Golem y hoy la mas ampliamente conocida de la serie.

El Golem es una película de gran poder, tan hipnótica como la visión del Expresionismo Alemán sobre la vida como un sueño despierto. La tenue luz y las sombras amenazantes fueron fotografiadas por Kart Freund, quien también tomo parte en dos obras maestras del Expresionismo Alemán: Metrópolis de Fritz Lang y La última risa de F. W. Murnau. Freund mas tarde emigró a los Estados Unidos y eventualmente se convirtió en el jefe de cámaras de la serie Yo Amo a Lucy.

Sin embargo, El Golem no es realmente una historia del Expresionismo Alemán: es más una combinación de mitología judía y un cuento de hadas. Wegener retrata los elementos sobrenaturales de la historia sin ironía ni explicaciones psicológicas, como si realmente estuviésemos en la Praga medieval, donde la gente podría haber creído que un amuleto y un encantamiento podría traer a la vida a una figura de arcilla.

Read more »

Prxima Pgina »